söndag, februari 15, 2009

Försvenskningar - är det NÅN som gillar det?

Jag blev inbjuden till en live-marknadsundersökning för CNN en gång.

Vi var typ 20 pers som fick en kopp kaffe och en macka och fick sätta oss i ett rum där vi skulle diskutera några frågor. Ganska snart märktes det vad det handlade om: CNN funderade på att regionalisera och etablera sig i Göteborg.

"Skulle ni hysa intresse av lokal nyhetsrapportering på CNN"?

Mitt svar var enkelt. NEJ. NEJ. NEJ. Varför har man CNN? Jo - för att få reda på hur USA sprider nyheter om sig själv till sig själv. Om en stor nyhet händer i USA vill man kunna följa hur det rapporteras _i USA_.

Bara det att vi blir tvingade att ha "CNN International" tycker jag är VÄLDIGT irriterande.

Efteråt fick vi reda på att representanter från CNN suttit bakom en glasruta och följt vår diskussion. Haha. Dom gillade nog inte mina åsikter.

Jaja.

Samma sak e det ju med MTV; tänk om man skulle kunna abbonera på USA's MTV..!? Det är ju DEN man skulle vilja se.

På senaste tiden har ju även populära internetsajter blivit "översatta" - och därmed känner man sig inte riktigt "med" i världsutvecklingen.

Först My Space. Svacka.

Facebook. Svacka.

Nu You tube. TOTALsvacka.


Inte konstigt att man får svacka när vi bor i ett land som översätter filmtiteln "The longest yard" till "Benknäckargänget - krossa dem".

Wow.

2 kommentarer:

Anonym sa...

Håller med fullt ut om CNN och liknande och tyckte att MTV kändes allt mindre relevant när det blev MTV Nordic eller vad det hette. När det iaf var samma MTV i hela Europa kändes det ju lite mer viktigt på nåt vis.

Jag har stängt av alla lokaliseringsförsök på sajterna du nämner, det ska inte heta "puffa". :)

Mitt älsklingshatobjekt i svenska titelöversättningar är helt klart fina indie-klassikern "Swingers" som på svenska blev "Du, var är brudarna?". Morr. :)

Bylund sa...

Hahaha. Jä! Möldalsvägen 1995 typ..? :-D